Back

 

Week Twenty-Four

 

  1. Les Rimaquoi : Act III, Scene I0 Le Malade Imaginaire, Molière

 

  2.  Cartoon version of Le Cid, Corneille

 

  3.  Télématin : Spamalot

 

  1. Les Rimaquoi : Act III, Scene I0 Le Malade Imaginaire, Molière

 

Watch it here

 

Le malade imaginaire

Molière

Acte III, Scène 10

 

TOINETTE. — Donnez-moi votre pouls. Ce pouls-là fait l'impertinent; je vois bien que vous ne me connaissez pas encore. Qui est votre médecin ?

 

ARGAN. — Monsieur Purgon.

 

TOINETTE. — Cet homme-là n'est point écrit sur mes tablettes entre

les grands médecins. De quoi dit-il que vous êtes malade ?

 

ARGAN. — Il dit que c'est du foie, et d'autres disent que c'est de la rate.

 

TOINETTE. — Ce sont tous des ignorants. C'est du poumon que vous êtes malade.

 

ARGAN. — Du poumon ?

 

TOINETTE. — Oui. Que sentez-vous ?

 

ARGAN. — Je sens de temps en temps des douleurs de tête.

 

TOINETTE. — Justement, le poumon.

 

ARGAN. — Il me semble parfois que j'ai un voile devant les veux.

 

TOINETTE. — Le poumon.

 

ARGAN. — J'ai quelquefois des maux de cœur.

 

TOINETTE. — Le poumon.

 

ARGAN. — Je sens parfois des lassitudes par tous les membres.

 

TOINETTE. — Le poumon.

 

ARGAN. — Et des coliques dans le ventre, de mal dans le ventre comme si c'était des coliques.

 

TOINETTE.  — Le poumon. Vous avez appétit à ce que vous mangez ?

 

ARGAN. — Oui.

 

TOINETTE. — Le poumon. Vous aimez à boire un peu de vin ?

 

ARGAN. — Oui.

 

TOINETTE. — Le poumon. Il vous prend un petit sommeil après le repas,

et vous êtes bien aise de dormir?

 

ARGAN. — Oui.

 

TOINETTE. — Le poumon, le poumon, vous dis-je. Que vous ordonne votre médecin pour votre nourriture ?

 

ARGAN. — Il m'ordonne du potage.

 

TOINETTE. — Ignorant!

 

ARGAN. — De la volaille.

 

TOINETTE. — Ignorant!

 

ARGAN. — Du veau.

 

TOINETTE. — Ignorantl

 

ARGAN. — Et, le soir, de petits pruneaux pour lâcher le ventre.

 

TOINETTE. — Ignorantus, ignoranta, ignorantum. Il faut boire votre vin pur; et, pour épaissir votre sang, qui est trop subtil, il faut manger de bon gros bœuf, de bon gros porc, de bon fromage de Hollande, du gruau et du riz, et des marrons et des oublies, pour coller et conglutiner. Votre médecin est une bête. Je veux vous en envoyer un de ma main, et je viendrai vous voir de temps en temps.

 

TOINETTE. — Que diantre' faites-vous de ce bras-là ?

 

ARGAN. — Comment ?

 

TOINETTE. — Voilà un bras que je me ferais couper, si j'étais que de  vous.

 

ARGAN. — Et pourquoi?

 

TOINETTE. — Ne voyez-vous pas qu'il tire à soi toute la nourriture,

et qu'il empêche ce côté-là de profiter?       

 

ARGAN. — Oui, mais j'ai besoin de mon bras.

 

TOINETTE. — Vous avez là aussi un œil droit que je me ferais crever, si j'étais en votre place.

 

ARGAN. — Crever un œil?

 

TOINETTE. —Croyez-moi, faites-vous le crever au plus tôt.

 

ARGAN. — Cela n'est pas pressé.

 

L’AUTRE MALADE : J’ai déjà entendu ça quelque part

 

   2.  Two classical theatre extracts the same week might seem too much, but I can't resist this. It is a very beautiful cartoon version of the great play Le Cid of Corneille - played by colourful Spanish insects. Very irreverent and very funny.

I have reduced the image quality to reduce disk space, but its still twenty five minutes and 80 Meg. Be aware of that when you download. Also I have started to use DivX compression, so you will need the software for that.

 

Watch it here

If you would like to download the text, here it is

 

 

EL CID

 

 

ACTEURS

DON FERNAND, Premier roi de Castille.
DON DIEGUE, Père de don Rodrigue.
DON GOMES, Comte de Gormas, Père de Chimène.
DON RODRIGUE, Amant de Chimène.
DON SANCHE, Amoureux de Chimène.
DON ARIAS, DON ALONSE Gentilshommes castillans.
CHIMENE, Fille de don Gomès.
LEONOR, Gouvernante de l'Infante.
ELVIRE, Gouvernante de Chimène.

... et ...  LE CAFARD-SOUFFLEUR

 

La scène est à Séville.

 

 

DON RODRIGUE
Sous moi donc cette troupe s'avance,
Et porte sur le front une mâle assurance.
Nous partîmes cinq cents; mais par un prompt renfort
Nous nous vîmes trois mille en arrivant au port,

 

 

-----------------------

 

CHIMENE
Elvire, m'as-tu fait un rapport bien sincère?
Ne déguises-tu rien de ce qu'a dit mon père?

ELVIRE
Tous mes sens à moi-même en sont encor charmés:
Il estime Rodrigue autant que vous l'aimez

 

CHIMENE

Il semble toutefois que mon âme troublée
Refuse cette joie, et s'en trouve accablée:

 

 

 

VER

Chimène, Ô belle Chimène,

T’as une bien jolie traîne !

 

CHIMENE

Un moment donne au sort des visages de ver[1],
Et dans ce grand bonheur je crains un grand revers.

 

-----------------------

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Ah, c’est beau !

Le vieux, c’est Don Diegue

Le père à Rodrigue...

Le costaud, c’est le comte.

C’est le père à qui ?

 

INSECTES

C’est le père à Chimène

 

CAFARD-SOUFFLEUR

De Chimène

 

DON DIEGUE
Qui n'a pu l'obtenir ne le méritait pas.

 

LE COMTE
Ne le méritait pas! moi?

DON DIEGUE
Vous.

LE COMTE
Ton impudence,
Téméraire vieillard, aura sa récompense.
Il lui donne un soufflet.

 

DON DIEGUE
O rage! ô désespoir! ô vieillesse ennemie!
N'ai-je donc tant vécu que pour cette infamie?

 

 

 

INSECTES

Aie, aie, aie !

 

DON DIEGUE

O cruel souvenir de ma gloire passée!
Oeuvre de tant de jours en un jour effacée!

 

RODRIGUE

Olé !

 

DON DIEGUE

Rodrigue !

 

RODRIGUE

Quoi ?

 

DON DIEGUE

Rodrigue, as-tu du coeur?

 

RODRIGUE

Um.....

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Tout autre que mon père

 

RODRIGUE

Quoi ?

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Tout autre que mon père

 

RODRIGUE

Ah oui...

Tout autre que mon père
L'éprouverait sur l'heure.
Voilà !

 

DON DIEGUE

Viens, mon fils, viens, mon sang, viens réparer ma honte;
Va contre un arrogant éprouver ton courage:

 

 

RODRIGUE

Tout de suite !

 

DON DIEGUE

Ce n'est que dans le sang qu'on lave un tel outrage ;

 

RODRIGUE

Mm ?

 

DON DIEGUE

Le père de Chimène.

 

INSECTES

Le père de Chimène !

 

INSECTE

Qui ?

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Le père de Chimène

 

DON DIEGUE

Venge-moi, venge-toi;
Montre-toi digne fils d'un père tel que moi.

 

RODRIGUE

Eh bien, qui ?

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Que je sens de rudes combats!

 

-----------------------

 

CHIMENE

Père !

 

LE COMTE

Mon âme avec plaisir te destinait Rodrigue.

C’est fini. Retire-toi d'ici.

 

CHIMENE

Ah !

 

-----------------------

CAFARD-SOUFFLEUR

Réduit au triste choix ou de trahir ma ...

 

RODRIGUE

... flamme !

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Ou de vivre en ...

 

RODRIGUE

... banne !

 

CAFARD-SOUFFLEUR

en infâme !

 

RODRIGUE

Oh !

 

CAFARD-SOUFFLEUR

De grâce, écoutez-moi.

Des deux côtés mon mal est infini.
O Dieu, l'étrange peine!
Faut-il laisser un affront impuni?
Faut-il punir le père de Chimène?
Allons, mon âme...

 

RODRIGUE

...sauvons au moins l'honneur,

Puisqu'après tout il faut perdre Chimène.
Hup, hup, hup...

 


-----------------------


RODRIGUE

Olé! Pas mal eh ?

 

CAFARD-SOUFFLEURS

Vive derrière !

 

LE COMTE
Jeune présomptueux!

 

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Je suis jeune, il est vrai ...

 

 

RODRIGUE

Que dit ?

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Je suis jeune, il est vrai; mais aux âmes bien nées

 

 

RODRIGUE

La pâleur n’attend pas l’ombre de damnés

 

CAFARD-SOUFFLEUR

La valeur n'attend point le nombre des années !

 

LE COMTE
Es-tu si las de vivre?

 

DON RODRIGUE
As-tu peur de pourrir[2] ?

 

INSECTES

Aie, aie, aie !

 

 

-----------------------

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Vient le roi – à mort !

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Tu veux te faire croquer ?

 

CHIMENE
Sire, mon père est mort; mes yeux ont vu son sang
Couler à gros bouillons de son généreux flanc

 

DON FERNAND
Prends courage, ma fille, et sache qu'aujourd'hui
Ton roi te veut servir de père au lieu de lui.

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Oh ! Oh !

 

CHIMENE
Il est juste, grand Roi, qu'un meurtrier périsse.

 

DON SANCHE
Oui, Madame, il vous faut de sanglantes victimes:
Votre colère est juste, et vos pleurs légitimes;

Mais si de vous servir je puis être capable,
Employez mon épée à punir le coupable.

 

ELVIRE
Après tout, que pensez-vous donc faire?

CHIMENE
Pour conserver ma gloire et finir mon ennui,
Le poursuivre, le perdre, et mourir après lui.

-----------------------

DON DIEGUE

Rodrigue !

 

DON RODRIGUE

Olé ?

 

DON DIEGUE

Rodrigue !

Viens baiser cette joue, et reconnais la place
Où fut empreint l'affront que ton courage efface.

 

DON FERNAND

Viens, que ton roi t’embrasse

 

DON ALONSE
Sire, Chimène va vous demander justice.

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Ma Chimène !

 

CHIMENE

Mon ennemi ! l'objet de ma colère!
L'auteur de mes malheurs! l'assassin de mon père!

A tous vos cavaliers je demande sa tête:
Oui, qu'un d'eux me l'apporte, et je suis sa conquête.

 

 

 

DON SANCHE

Oh, oh !

 

CHIMENE
Tu vas mourir!

DON FERNAND

Choisis qui tu voudras, Chimène, et choisis bien;
Mais après ce combat ne demande plus rien.

 

DON SANCHE
Je suis ce assaillant, ou plutôt ce vaillant.
Accordez cette grâce à l'ardeur qui me presse,
Madame: vous savez quelle est votre promesse

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Je vais mourir, Madame, et vous viens en ce lieu,
Avant le coup mortel, dire un dernier adieu

 

DON RODRIGUE

Uh ?

 

CHIMENE

Si tu sens pour moi ton coeur encore épris,
Sors vainqueur d'un combat dont Chimène est le prix.

Adieu: ce mot lâché me fait rougir de honte.

 

DON RODRIGUE

Olé !

 

-----------------------

 

DON SANCHE

Justice ! justice ! justice !

 

-----------------------

 

DON SANCHE
Obligé d'apporter à vos pieds cette épée...

 

CHIMENE
Quoi! du sang de Rodrigue encor toute trempée?

 

DON SANCHE

Elle m'a cru vainqueur, me voyant de retour,
Et soudain sa colère a trahi son amour

 

-----------------------

 

CHIMENE

Enfin Rodrigue est mort, et sa mort m'a changée
D'implacable ennemie en amante affligée.

 

ELVIRE

Madame !

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Hélas !

 

DON RODRIGUE

Olé !

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Chimène, sors d'erreur, ton amant n'est pas mort

 

DON RODRIGUE

Uh ?

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Madame...

Dites par quels moyens il vous faut satisfaire.
Faut-il combattre encor mille et mille rivaux ?

 

DON RODRIGUE

Mais, bon, ah...

 

CAFARD-SOUFFLEUR

... Aux deux bouts de la terre étendre mes travaux ?

 

RODRIGUE

Que peut-on m'ordonner pour soulager mon vice ?

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Que peut-on m’ordonner que mon bras n'accomplisse?

 

CHIMENE

Tu vas mourir.

 

CAFARD-SOUFFLEUR

Je cours à ces heureux moments
Qui vont livrer ma vie à vos ressentiments.

 

DON RODRIGUE

Hé, hé, il est mort, donc.

 

-----------------------

 

CAFARD-SOUFFLEUR

On dira seulement: « Il adorait Chimène;
Il n'a pas voulu vivre et mériter sa haine.

Si son crime par là se peut enfin laver,
Il ose tout entreprendre, et puis tout achever. »

 

Mais si ce fier honneur, toujours inexorable,
Ne se peut apaiser sans la mort du coupable.

Et dites quelquefois, en déplorant son sort:
"S'il ne m'avait aimée, il ne serait pas mort."

 

-----------------------

FIN


 

[1] divers

[2] mourir

 

 

  3.  Télématin : Spamalot

This young lady theatre critic did a pretty good job of describing the adaptation of the Holy Grail for the West End stage, battling against the interpolations of the presenter, who is not the greatest admirer of things English. For me, French humour is best when vulgar (like Coluche), or intellectual (like the Corneille cartoon above. The French are too analytical, and too self-aware to be absurd. With the result that this little extract has slight overtones of a Monty Python sketch...

It's a transcription exercise.

Watch it here (DivX format)

Text here

 

   4

 

 

 

Home

 

1