|
|
|
|
|
|
|
Week Twenty-Four |
|
|
1. Les Rimaquoi : Act III, Scene I0 Le Malade Imaginaire, Molière
2. Cartoon version of Le Cid, Corneille
3. Télématin : Spamalot
|
|
|
1. Les Rimaquoi : Act III, Scene I0 Le Malade
Imaginaire,
Molière
Le malade imaginaire Molière Acte III, Scène 10
TOINETTE. — Donnez-moi votre pouls. Ce pouls-là fait l'impertinent; je vois bien que vous ne me connaissez pas encore. Qui est votre médecin ?
ARGAN. — Monsieur Purgon.
TOINETTE. — Cet homme-là n'est point écrit sur mes tablettes entre les grands médecins. De quoi dit-il que vous êtes malade ?
ARGAN. — Il dit que c'est du foie, et d'autres disent que c'est de la rate.
TOINETTE. — Ce sont tous des ignorants. C'est du poumon que vous êtes malade.
ARGAN. — Du poumon ?
TOINETTE. — Oui. Que sentez-vous ?
ARGAN. — Je sens de temps en temps des douleurs de tête.
TOINETTE. — Justement, le poumon.
ARGAN. — Il me semble parfois que j'ai un voile devant les veux.
TOINETTE. — Le poumon.
ARGAN. — J'ai quelquefois des maux de cœur.
TOINETTE. — Le poumon.
ARGAN. — Je sens parfois des lassitudes par tous les membres.
TOINETTE. — Le poumon.
ARGAN. — Et des coliques dans le ventre, de mal dans le ventre comme si c'était des coliques.
TOINETTE. — Le poumon. Vous avez appétit à ce que vous mangez ?
ARGAN. — Oui.
TOINETTE. — Le poumon. Vous aimez à boire un peu de vin ?
ARGAN. — Oui.
TOINETTE. — Le poumon. Il vous prend un petit sommeil après le repas, et vous êtes bien aise de dormir?
ARGAN. — Oui.
TOINETTE. — Le poumon, le poumon, vous dis-je. Que vous ordonne votre médecin pour votre nourriture ?
ARGAN. — Il m'ordonne du potage.
TOINETTE. — Ignorant!
ARGAN. — De la volaille.
TOINETTE. — Ignorant!
ARGAN. — Du veau.
TOINETTE. — Ignorantl
ARGAN. — Et, le soir, de petits pruneaux pour lâcher le ventre.
TOINETTE. — Ignorantus, ignoranta, ignorantum. Il faut boire votre vin pur; et, pour épaissir votre sang, qui est trop subtil, il faut manger de bon gros bœuf, de bon gros porc, de bon fromage de Hollande, du gruau et du riz, et des marrons et des oublies, pour coller et conglutiner. Votre médecin est une bête. Je veux vous en envoyer un de ma main, et je viendrai vous voir de temps en temps.
TOINETTE. — Que diantre' faites-vous de ce bras-là ?
ARGAN. — Comment ?
TOINETTE. — Voilà un bras que je me ferais couper, si j'étais que de vous.
ARGAN. — Et pourquoi?
TOINETTE. — Ne voyez-vous pas qu'il tire à soi toute la nourriture, et qu'il empêche ce côté-là de profiter?
ARGAN. — Oui, mais j'ai besoin de mon bras.
TOINETTE. — Vous avez là aussi un œil droit que je me ferais crever, si j'étais en votre place.
ARGAN. — Crever un œil?
TOINETTE. —Croyez-moi, faites-vous le crever au plus tôt.
ARGAN. — Cela n'est pas pressé.
L’AUTRE MALADE : J’ai déjà entendu ça quelque part
|
|
|
2. Two classical theatre extracts the same week might seem
too much, but I can't resist this. It is a very beautiful cartoon version of
the great play Le Cid of Corneille - played by colourful Spanish
insects. Very irreverent and very funny.
I have reduced the image quality to reduce disk space, but its still twenty five minutes and 80 Meg. Be aware of that when you download. Also I have started to use DivX compression, so you will need the software for that.
If you would like to download the text, here it is
EL CID
ACTEURS
DON FERNAND, Premier
roi de Castille.
... et ... LE CAFARD-SOUFFLEUR La scène est à Séville.
DON RODRIGUE
-----------------------
CHIMENE
CHIMENE
Il semble toutefois que mon âme troublée
VER Chimène, Ô belle Chimène, T’as une bien jolie traîne !
CHIMENE
Un moment donne au sort des visages de ver[1],
-----------------------
CAFARD-SOUFFLEUR Ah, c’est beau ! Le vieux, c’est Don Diegue Le père à Rodrigue... Le costaud, c’est le comte. C’est le père à qui ?
INSECTES C’est le père à Chimène
CAFARD-SOUFFLEUR De Chimène
DON DIEGUE
LE COMTE
DON DIEGUE
INSECTES Aie, aie, aie !
DON DIEGUE
O cruel souvenir de ma
gloire passée! RODRIGUE Olé !
DON DIEGUE Rodrigue !
RODRIGUE Quoi ?
DON DIEGUE
Rodrigue, as-tu du
coeur? RODRIGUE Um.....
CAFARD-SOUFFLEUR
Tout autre que mon père
RODRIGUE Quoi ?
CAFARD-SOUFFLEUR
Tout autre que mon père
RODRIGUE Ah oui...
Tout autre que mon père
DON DIEGUE
Viens, mon fils, viens,
mon sang, viens réparer ma honte;
RODRIGUE Tout de suite !
DON DIEGUE Ce n'est que dans le sang qu'on lave un tel outrage ;
RODRIGUE Mm ?
DON DIEGUE
Le père de Chimène. INSECTES Le père de Chimène !
INSECTE Qui ?
CAFARD-SOUFFLEUR Le père de Chimène
DON DIEGUE
Venge-moi, venge-toi;
RODRIGUE Eh bien, qui ?
CAFARD-SOUFFLEUR
Que je sens de rudes
combats! -----------------------
CHIMENE Père !
LE COMTE Mon âme avec plaisir te destinait Rodrigue.
C’est fini. Retire-toi
d'ici. CHIMENE
Ah ! ----------------------- CAFARD-SOUFFLEUR Réduit au triste choix ou de trahir ma ...
RODRIGUE ... flamme !
CAFARD-SOUFFLEUR Ou de vivre en ...
RODRIGUE ... banne !
CAFARD-SOUFFLEUR en infâme !
RODRIGUE Oh !
CAFARD-SOUFFLEUR De grâce, écoutez-moi.
Des deux côtés mon mal
est infini.
RODRIGUE ...sauvons au moins l'honneur,
Puisqu'après tout il
faut perdre Chimène.
Olé! Pas mal eh ?
CAFARD-SOUFFLEURS Vive derrière !
LE COMTE
CAFARD-SOUFFLEUR Je suis jeune, il est vrai ...
RODRIGUE Que dit ?
CAFARD-SOUFFLEUR
Je suis jeune, il est
vrai; mais aux âmes bien nées
RODRIGUE La pâleur n’attend pas l’ombre de damnés
CAFARD-SOUFFLEUR La valeur n'attend point le nombre des années !
LE COMTE
DON RODRIGUE INSECTES Aie, aie, aie !
-----------------------
CAFARD-SOUFFLEUR Vient le roi – à mort !
CAFARD-SOUFFLEUR Tu veux te faire croquer ?
CHIMENE
DON FERNAND
CAFARD-SOUFFLEUR Oh ! Oh !
CHIMENE
DON SANCHE
Mais si de vous servir
je puis être capable,
ELVIRE ----------------------- DON DIEGUE Rodrigue !
DON RODRIGUE Olé ?
DON DIEGUE Rodrigue !
Viens baiser cette joue,
et reconnais la place
DON FERNAND Viens, que ton roi t’embrasse
DON ALONSE
CAFARD-SOUFFLEUR Ma Chimène !
CHIMENE
Mon ennemi ! l'objet de
ma colère!
A tous vos cavaliers je
demande sa tête:
DON SANCHE Oh, oh !
CHIMENE
Choisis qui tu voudras,
Chimène, et choisis bien;
DON SANCHE
CAFARD-SOUFFLEUR
Je vais mourir, Madame,
et vous viens en ce lieu,
DON RODRIGUE Uh ?
CHIMENE
Si tu sens pour moi ton
coeur encore épris, Adieu: ce mot lâché me fait rougir de honte.
DON RODRIGUE Olé !
-----------------------
DON SANCHE Justice ! justice ! justice !
-----------------------
DON SANCHE
CHIMENE
DON SANCHE
Elle m'a cru vainqueur,
me voyant de retour,
-----------------------
CHIMENE
Enfin Rodrigue est mort,
et sa mort m'a changée ELVIRE Madame !
CAFARD-SOUFFLEUR Hélas !
DON RODRIGUE Olé !
CAFARD-SOUFFLEUR Chimène, sors d'erreur, ton amant n'est pas mort
DON RODRIGUE Uh ?
CAFARD-SOUFFLEUR Madame...
Dites par quels moyens
il vous faut satisfaire.
DON RODRIGUE Mais, bon, ah...
CAFARD-SOUFFLEUR
... Aux deux bouts de la
terre étendre mes travaux ? RODRIGUE Que peut-on m'ordonner pour soulager mon vice ?
CAFARD-SOUFFLEUR
Que peut-on m’ordonner
que mon bras n'accomplisse? CHIMENE Tu vas mourir.
CAFARD-SOUFFLEUR
Je cours à ces heureux
moments
DON RODRIGUE Hé, hé, il est mort, donc.
-----------------------
CAFARD-SOUFFLEUR
On dira seulement: « Il
adorait Chimène;
Si son crime par là se
peut enfin laver,
Mais si ce fier honneur,
toujours inexorable,
Et dites quelquefois, en
déplorant son sort: ----------------------- FIN
|
|
|
3.
Télématin : Spamalot This young lady theatre critic did a pretty good job of describing the adaptation of the Holy Grail for the West End stage, battling against the interpolations of the presenter, who is not the greatest admirer of things English. For me, French humour is best when vulgar (like Coluche), or intellectual (like the Corneille cartoon above. The French are too analytical, and too self-aware to be absurd. With the result that this little extract has slight overtones of a Monty Python sketch... It's a transcription exercise. Watch it here (DivX format)
|
|
|
|
|
|
|
|