1 00:02:18,567 --> 00:02:21,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Très vite dans ma vie, il a été trop tard. 2 00:02:22,727 --> 00:02:25,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 À dix-huit ans, il était déjà trop tard. 3 00:02:25,847 --> 00:02:27,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 À dix-huit ans, j'ai vieilli. 4 00:02:28,327 --> 00:02:30,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ce vieillissement a été brutal. 5 00:02:30,647 --> 00:02:35,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je l'ai vu gagner mes traits un à un. 6 00:02:35,807 --> 00:02:38,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Au lieu d'en être effrayée, 7 00:02:38,367 --> 00:02:40,801 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 j'ai vu s'opérer ce vieillissement de mon visage 8 00:02:41,007 --> 00:02:45,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 avec l'intérêt quej'aurais pris, par exemple, 9 00:02:45,207 --> 00:02:47,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 au déroulement d'une lecture. 10 00:02:47,367 --> 00:02:49,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ce visage-là, nouveau, je l'ai gardé. 11 00:02:50,007 --> 00:02:54,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll a gardé les mêmes contours, mais sa matière est détruite. 12 00:02:54,767 --> 00:02:57,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai un visage détruit. 13 00:02:58,887 --> 00:03:00,764 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Queje vous dise encore : 14 00:03:00,927 --> 00:03:02,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 j'ai quinze ans et demi. 15 00:03:02,647 --> 00:03:05,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est le passage d'un bac sur le Mékong. 16 00:04:02,047 --> 00:04:03,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Regardez-moi... 17 00:04:03,567 --> 00:04:05,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 quinze ans et demi. 18 00:04:27,527 --> 00:04:29,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est la traversée du fleuve. 19 00:04:30,287 --> 00:04:32,243 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Quandje rentre à Saigon, 20 00:04:32,407 --> 00:04:34,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 je suis en voyage. 21 00:04:34,647 --> 00:04:37,207 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Surtout quandje prends le car. 22 00:04:37,367 --> 00:04:40,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Cejour-là, c'est la fin des vacances scolaires, 23 00:04:40,767 --> 00:04:42,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 je ne sais plus lesquelles. 24 00:04:43,007 --> 00:04:43,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis allée 25 00:04:44,167 --> 00:04:46,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 les passer à Sadec avec mes deux frères, 26 00:04:46,207 --> 00:04:49,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dans la maison de fonction de ma mère, derrière l'école. 27 00:04:50,407 --> 00:04:53,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Dans l'horreur de la maison de Sadec. 28 00:05:29,087 --> 00:05:30,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les gros morceaux pour moi. 29 00:05:37,687 --> 00:05:38,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pourquoi pour toi ? 30 00:05:39,967 --> 00:05:42,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Parce que c'est comme ça. 31 00:05:42,447 --> 00:05:43,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je souhaite ta mort ! 32 00:06:56,287 --> 00:06:57,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Paul... 33 00:07:09,247 --> 00:07:11,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Paul, viens te coucher. 34 00:07:13,047 --> 00:07:15,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Faut plus que tu aies peur. 35 00:07:15,887 --> 00:07:18,355 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ni de Pierre ni de rien. 36 00:07:19,207 --> 00:07:20,845 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Jamais, tu entends ? 37 00:07:22,047 --> 00:07:23,275 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Jamais plus. 38 00:07:42,247 --> 00:07:43,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il est rentré ? 39 00:07:45,287 --> 00:07:48,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il est Ià sur Ie baIcon. Il dort sur la natte. 40 00:07:49,407 --> 00:07:52,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il veut pas rentrer, il a peur de Pierre. 41 00:07:54,687 --> 00:07:57,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Moi, c'est quand il est dehors que j'ai peur. 42 00:07:59,207 --> 00:08:00,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai peur qu'iI parte... 43 00:08:00,687 --> 00:08:04,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'il se perde. Ça peut arriver, avec ces enfants-Ià... 44 00:08:04,607 --> 00:08:07,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ce n'est pas vrai. Tu n'as pas peur pour PauI. 45 00:08:08,047 --> 00:08:10,117 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu n'as peur que pour Pierre. 46 00:08:10,287 --> 00:08:14,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pourquoi tu l'aimes comme ça et pas nous ? Jamais... 47 00:08:16,727 --> 00:08:18,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je vous aime pareil, mes trois enfants. 48 00:08:18,967 --> 00:08:21,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est pas vrai, pas vrai ! 49 00:08:22,007 --> 00:08:23,884 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pourquoi tu l'aimes et pas nous ? 50 00:08:29,807 --> 00:08:31,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne sais pas. 51 00:08:40,207 --> 00:08:41,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Hier, 52 00:08:42,967 --> 00:08:45,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 j'ai écrit pour que Pierre soit rapatrié. 53 00:08:46,967 --> 00:08:47,763 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Quoi ? 54 00:08:47,927 --> 00:08:51,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je le renvoie en France. Tu es contente ? 55 00:08:52,247 --> 00:08:54,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il a encore voIé à Ia fumerie d'opium. 56 00:08:56,687 --> 00:08:58,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne peux pIus payer. 57 00:08:59,727 --> 00:09:01,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est fini. 58 00:09:03,727 --> 00:09:05,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ce n'est pIus possible. 59 00:09:14,047 --> 00:09:16,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vite, maman, je vais rater le car. 60 00:10:27,487 --> 00:10:28,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Au revoir, PauIo. 61 00:10:46,447 --> 00:10:47,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Fais attention. 62 00:10:50,407 --> 00:10:51,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu rentres quand ? 63 00:10:51,967 --> 00:10:54,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pour mardi gras. Je t'ai déjà dit. 64 00:10:54,647 --> 00:10:56,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai oublié. 65 00:11:11,967 --> 00:11:13,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Donc, cejour-là, 66 00:11:13,287 --> 00:11:15,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 je rentre à Saigon. 67 00:11:15,767 --> 00:11:19,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai mes chaussures en lamé or et mon feutre d'homme. 68 00:11:20,047 --> 00:11:21,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Aucune femme, 69 00:11:21,167 --> 00:11:25,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 aucunejeune fille ne met de chapeau d'homme en ce temps-là. 70 00:11:26,007 --> 00:11:27,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Aucune indigène non plus. 71 00:11:28,527 --> 00:11:31,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ce chapeau, je ne m'en sépare plus. 72 00:11:31,447 --> 00:11:33,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai ça, ce chapeau. 73 00:11:34,167 --> 00:11:37,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll me fait tout entière à lui seul. Je ne le quitte plus. 74 00:12:43,927 --> 00:12:47,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est donc la traversée d'un bras du Mékong, 75 00:12:47,767 --> 00:12:51,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 sur le bac qui est entre Vinhlong et Sadec, 76 00:12:51,327 --> 00:12:56,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dans la grande plaine de boue et de riz du sud de la Cochinchine, 77 00:12:56,327 --> 00:12:58,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 celle des Oiseaux. 78 00:14:36,247 --> 00:14:38,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Excusez-moi, mademoiselle, vous fumez ? 79 00:14:41,687 --> 00:14:42,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Non merci. 80 00:15:03,247 --> 00:15:04,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pardon, 81 00:15:05,047 --> 00:15:06,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 c'est si inattendu, 82 00:15:07,567 --> 00:15:10,127 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 une jeune bIanche dans un car indigène... 83 00:15:23,487 --> 00:15:26,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il me pIaît, votre chapeau. C'est originaI, 84 00:15:27,327 --> 00:15:29,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 un chapeau d'homme pour une jeune fille. 85 00:15:33,887 --> 00:15:35,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous êtes jolie, vous avez tous Ies droits. 86 00:15:42,927 --> 00:15:43,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous êtes qui ? 87 00:15:47,847 --> 00:15:50,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 - J'habite Vinhlong. - Où, à VinhIong ? 88 00:15:51,087 --> 00:15:53,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sur Ie fIeuve, juste à la sortie. 89 00:15:53,727 --> 00:15:56,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 - La maison avec des terrasses. - CeIIe en pierres bleues ? 90 00:15:58,607 --> 00:15:59,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe est chinoise. 91 00:16:00,887 --> 00:16:02,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis chinois. 92 00:16:04,047 --> 00:16:05,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Chinois. 93 00:16:06,247 --> 00:16:08,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll est de cette minorité financière 94 00:16:08,727 --> 00:16:11,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qui tient tout l'immobilierpopulaire de la colonie. 95 00:16:12,087 --> 00:16:15,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll revient de Paris, où il a étudié le droit commercial. 96 00:16:16,207 --> 00:16:20,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll est celui qui passait le Mékong cejour-là, 97 00:16:20,847 --> 00:16:22,075 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 en direction de Saigon. 98 00:16:23,087 --> 00:16:24,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Si vous voulez, 99 00:16:24,807 --> 00:16:27,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 je peux vous ramener à Saigon. 100 00:17:02,327 --> 00:17:03,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous la connaissez ? 101 00:17:04,087 --> 00:17:05,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est la femme de I'administrateur. 102 00:17:06,047 --> 00:17:08,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Madame Stretter. Anne-Marie. 103 00:17:10,967 --> 00:17:12,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous en voulez un ? 104 00:17:12,487 --> 00:17:14,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui, merci. 105 00:17:26,007 --> 00:17:29,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est vrai, l'histoire du jeune homme qui s'est tué pour eIIe ? 106 00:17:31,087 --> 00:17:32,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne sais pas. 107 00:17:39,447 --> 00:17:40,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Si, c'est vrai. 108 00:17:42,407 --> 00:17:46,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sur Ia place, à Louang-Prabang, le jour où elle est partie. 109 00:17:47,127 --> 00:17:48,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'était son amant. 110 00:18:27,247 --> 00:18:30,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La fumée ne vous gêne pas ? Je veux dire, ici ? 111 00:18:30,567 --> 00:18:32,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Non, pas du tout. 112 00:18:49,487 --> 00:18:51,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous êtes au Iycée de Saigon ? 113 00:18:51,247 --> 00:18:55,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui. Mais je dors ailleurs, au pensionnat Lyautey. 114 00:18:56,527 --> 00:18:59,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 - Ça vous pIaît, Ies études ? - Oui. Ça m'intéresse. 115 00:19:04,087 --> 00:19:05,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Dans quelle classe ? 116 00:19:05,407 --> 00:19:06,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 En première. 117 00:19:07,247 --> 00:19:08,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et vous avez...? 118 00:19:09,607 --> 00:19:12,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Dix-sept ans. Et vous ? 119 00:19:13,847 --> 00:19:16,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Trente-deux... Sans profession. 120 00:19:17,127 --> 00:19:19,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et chinois, en pIus ! 121 00:19:21,767 --> 00:19:24,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 En pIus... oui. 122 00:19:27,687 --> 00:19:29,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous avez été très belle, en disant cela. 123 00:19:48,447 --> 00:19:51,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Depuis Ia mort de ma mère, mon père vit sur son lit de camp 124 00:19:51,287 --> 00:19:55,599 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 avec sa pipe d'opium. Il ne mange presque pas. 125 00:19:55,807 --> 00:19:58,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je n'avais pas deviné la profondeur de leur attachement. 126 00:19:58,847 --> 00:20:03,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Cela fait dix ans qu'iI gère sa fortune comme ça, de son Iit. 127 00:20:04,327 --> 00:20:07,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il regarde Ie fIeuve, vous voyez... 128 00:20:07,167 --> 00:20:08,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je vois. 129 00:20:11,327 --> 00:20:13,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui, je m'ennuie de Paris, 130 00:20:13,887 --> 00:20:17,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 des fêtes, des soirées à Montparnasse... 131 00:20:17,687 --> 00:20:18,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 de Ia CoupoIe... 132 00:20:20,607 --> 00:20:21,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous connaissez Ia CoupoIe ? 133 00:20:22,127 --> 00:20:25,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis aIIée en France une fois, près de Ia frontière beIge. 134 00:20:26,247 --> 00:20:28,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne connais qu'ici : le Mékong, Saigon. 135 00:20:28,847 --> 00:20:29,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous aimez Saigon ? 136 00:20:30,367 --> 00:20:32,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui, j'aime Saigon. 137 00:20:32,247 --> 00:20:35,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Moi aussi, j'aime Saigon... et surtout Cholon. 138 00:20:35,927 --> 00:20:38,361 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ChoIon, c'est comme Ia Chine. 139 00:23:38,247 --> 00:23:40,636 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 VoiIà... C'est là. 140 00:24:22,727 --> 00:24:23,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Au revoir. 141 00:25:10,927 --> 00:25:13,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu es arrivée plus tôt que d'habitude. 142 00:25:13,967 --> 00:25:17,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sur Ie bac, j'ai rencontré queIqu'un qui m'a ramenée. 143 00:25:17,527 --> 00:25:18,755 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Un Chinois. 144 00:25:24,527 --> 00:25:28,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Hélène est la seule autre blanche du pensionnat. 145 00:25:28,767 --> 00:25:32,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle est impudique, Hélène, elle ne se rendpas compte. 146 00:25:33,167 --> 00:25:35,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle se promène nue dans les dortoirs. 147 00:25:35,847 --> 00:25:38,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle ne sait pas qu'elle est très belle. 148 00:25:38,687 --> 00:25:39,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle est innocente, 149 00:25:40,327 --> 00:25:42,477 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 attardée dans l'enfance. 150 00:25:46,007 --> 00:25:47,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai oublié de te dire... 151 00:25:48,447 --> 00:25:50,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il y en a une, les surveiIIantes I'ont découverte, 152 00:25:51,047 --> 00:25:54,084 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 eIIe faisait Ia prostituée Ie soir, derrière Ie mur. 153 00:25:54,247 --> 00:25:56,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 - On s'était aperçu de rien. - Qui ? 154 00:25:57,927 --> 00:26:00,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 AIice ? Avec qui elle va comme ça ? 155 00:26:00,247 --> 00:26:02,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 N'importe qui... Des passants. 156 00:26:05,007 --> 00:26:06,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ça m'a toujours attirée. 157 00:26:07,087 --> 00:26:08,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Quoi ? 158 00:26:09,247 --> 00:26:11,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 D'aller avec des hommes qu'on connaît pas, 159 00:26:11,527 --> 00:26:13,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'on voit même pas... 160 00:26:13,607 --> 00:26:16,679 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Rien... on les connaîtra jamais. 161 00:26:17,887 --> 00:26:19,445 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On est toutes comme ça ? 162 00:26:19,607 --> 00:26:23,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui. Les surveiIIantes aussi. 163 00:26:23,287 --> 00:26:24,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Toutes Ies femmes. 164 00:26:25,927 --> 00:26:29,283 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je préférerais faire Ia prostituée que garder Ies Iépreux. 165 00:26:31,087 --> 00:26:32,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Qu'est-ce que tu racontes encore ? 166 00:26:33,687 --> 00:26:37,475 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tout Ie monde Ie dit, ici. S'iIs nous font faire des études, 167 00:26:37,687 --> 00:26:39,837 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 c'est pour nous envoyer dans les lazarets, 168 00:26:40,007 --> 00:26:43,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 soigner les lépreux, les pestiférés, Ies cholériques. 169 00:26:43,767 --> 00:26:45,758 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'aime mieux faire la putain. 170 00:26:53,167 --> 00:26:56,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ils en auraient de Ia chance, les hommes ! 171 00:30:38,887 --> 00:30:40,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis le matador. Toi, le taureau. 172 00:30:40,967 --> 00:30:43,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Lève Ies yeux, sors les épaules. 173 00:30:58,887 --> 00:31:02,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Regarde par-dessus mon épaule... rentre Ie derrière... 174 00:31:11,807 --> 00:31:14,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est arrivé très vite, cejour-là, 175 00:31:14,207 --> 00:31:16,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 unjeudi. 176 00:31:18,167 --> 00:31:21,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll est venu cejeudi après-midi au pensionnat, 177 00:31:21,727 --> 00:31:24,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 il est venu l'attendre avec l'automobile noire. 178 00:32:41,807 --> 00:32:43,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est tôt dans l'après-midi, 179 00:32:44,127 --> 00:32:46,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 à l'heure de la sieste. 180 00:32:46,567 --> 00:32:50,037 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est à Cholon, dans les ruelles de Cholon, 181 00:32:50,207 --> 00:32:52,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dans l'odeur de la soupe, de la viande, 182 00:32:52,687 --> 00:32:56,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dujasmin, du feu de charbon de bois, 183 00:32:56,207 --> 00:32:59,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dans l'odeur de la ville chinoise. 184 00:33:33,647 --> 00:33:35,524 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je n'ai pas choisi Ies meubles. 185 00:33:35,687 --> 00:33:37,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est mon père qui a acheté ça. 186 00:33:40,447 --> 00:33:43,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les jeunes Chinois riches ont des maîtresses, 187 00:33:43,527 --> 00:33:45,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 et ça s'appeIIe une garçonnière. 188 00:33:48,247 --> 00:33:49,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous avez des maîtresses ? 189 00:33:52,687 --> 00:33:54,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ça vous plaît que j'en aie ? 190 00:33:57,047 --> 00:33:59,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui, ça me pIaît. 191 00:34:05,367 --> 00:34:08,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous m'avez suivi comme vous auriez suivi n'importe qui. 192 00:34:09,567 --> 00:34:11,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne peux pas Ie savoir. 193 00:34:11,527 --> 00:34:14,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je n'ai encore jamais suivi personne dans une chambre. 194 00:34:21,687 --> 00:34:22,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai peur... 195 00:34:26,287 --> 00:34:27,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 peur de vous aimer... 196 00:34:31,407 --> 00:34:33,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Partons. On reviendra une autre fois. 197 00:34:33,927 --> 00:34:36,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je préférerais que vous ne m'aimiez pas. 198 00:34:40,207 --> 00:34:43,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Faites comme d'habitude avec les autres femmes. 199 00:34:46,567 --> 00:34:48,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est ce que vous voulez ? 200 00:35:25,007 --> 00:35:26,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je sais que vous ne m'aimerez jamais. 201 00:35:32,567 --> 00:35:34,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne sais pas. 202 00:35:34,367 --> 00:35:36,278 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne veux pas que vous parliez. 203 00:35:37,327 --> 00:35:39,238 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Faites comme d'habitude. 204 00:36:18,807 --> 00:36:20,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll a arraché la robe, 205 00:36:21,607 --> 00:36:24,599 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 il a arraché le petit slip de coton blanc... 206 00:36:25,207 --> 00:36:30,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 et il l'a portée ainsi, nue, jusqu'au lit. 207 00:37:06,887 --> 00:37:08,923 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Une fois sur le lit, 208 00:37:09,407 --> 00:37:11,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 la peur le prend. 209 00:37:12,487 --> 00:37:16,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll dit que ce n'est pas vrai, qu'elle est trop petite, 210 00:37:16,207 --> 00:37:18,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'il ne peut pas faire cette chose. 211 00:37:18,967 --> 00:37:20,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Alors... 212 00:37:37,767 --> 00:37:39,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Alors c'est elle qui le fait. 213 00:37:41,047 --> 00:37:42,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les yeux fermés, 214 00:37:43,727 --> 00:37:45,604 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 elle le déshabille. 215 00:37:46,247 --> 00:37:48,363 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Bouton par bouton, 216 00:37:48,567 --> 00:37:50,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 manche par manche. 217 00:37:51,927 --> 00:37:53,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La peau. 218 00:37:58,207 --> 00:37:59,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La peau... 219 00:38:10,927 --> 00:38:15,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La peau est d'une somptueuse douceur. 220 00:38:16,007 --> 00:38:18,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Le corps est imberbe, 221 00:38:18,207 --> 00:38:20,767 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 sans virilité aucune, 222 00:38:20,927 --> 00:38:23,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 autre que celle du sexe. 223 00:38:24,127 --> 00:38:26,004 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle ne le regarde pas au visage. 224 00:38:27,407 --> 00:38:29,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle le touche. 225 00:38:30,047 --> 00:38:34,484 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle touche la douceur du sexe, de la peau... 226 00:38:35,967 --> 00:38:38,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle caresse la couleur dorée, 227 00:38:38,527 --> 00:38:40,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 l'inconnue nouveauté. 228 00:40:26,327 --> 00:40:30,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je revois encore le lieu de détresse, naufragé. 229 00:40:30,287 --> 00:40:31,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les murs passés à la chaux, 230 00:40:32,127 --> 00:40:34,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 les persiennes donnant sur la fournaise, 231 00:40:35,407 --> 00:40:36,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 la salissure du sang. 232 00:40:55,727 --> 00:40:59,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je me souviens bien, la chambre est sombre, 233 00:40:59,367 --> 00:41:03,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 elle est entourée du vacarme continu de la ville, 234 00:41:03,807 --> 00:41:07,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 embarquée dans la ville, dans le train de la ville. 235 00:41:08,127 --> 00:41:10,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Mon corps était dans ce bruit public, 236 00:41:10,687 --> 00:41:14,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ce passage du dehors, exposé. 237 00:41:16,807 --> 00:41:18,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La mer, 238 00:41:18,767 --> 00:41:20,200 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 je pensais, 239 00:41:20,967 --> 00:41:22,798 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 l'immensité. 240 00:41:34,887 --> 00:41:37,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 À quoi tu penses ? 241 00:41:40,487 --> 00:41:41,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIes sont mortes. 242 00:41:54,167 --> 00:41:55,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu n'as pas eu mal ? 243 00:42:04,927 --> 00:42:06,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu es triste ? 244 00:42:08,967 --> 00:42:11,686 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui, je crois. Un peu. 245 00:42:12,487 --> 00:42:14,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne sais pas. 246 00:42:18,487 --> 00:42:21,797 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est parce qu'on a fait I'amour pendant Ie jour, 247 00:42:23,007 --> 00:42:24,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 pendant Ia grande chaleur. 248 00:42:25,967 --> 00:42:28,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Non, c'est moi... 249 00:42:30,007 --> 00:42:31,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis toujours un peu triste. 250 00:42:34,047 --> 00:42:35,639 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis comme ma mère. 251 00:42:37,287 --> 00:42:40,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Quand je lui ai dit que je serai écrivain, 252 00:42:40,527 --> 00:42:43,564 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 eIIe a dit : ''Ce n'est pas du travail, c'est une idée d'enfant.'' 253 00:42:44,927 --> 00:42:48,681 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe veut que je fasse des maths, pour gagner de I'argent. 254 00:42:50,407 --> 00:42:52,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu veux écrire quoi ? 255 00:42:52,367 --> 00:42:54,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Des Iivres, des romans... 256 00:42:55,367 --> 00:42:57,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sur mon frère aîné, 257 00:42:57,287 --> 00:43:01,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 pour le tuer, pour Ie voir souffrir, pour le faire mourir. 258 00:43:03,247 --> 00:43:05,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sur mon petit frère, pour Ie sauver. 259 00:43:06,767 --> 00:43:10,646 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et puis sur ça... la tristesse de ma mère, 260 00:43:11,487 --> 00:43:13,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 sur Ie manque d'argent, sur la honte. 261 00:43:15,047 --> 00:43:18,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ta mère a eu de la malchance, eIIe vit un grand malheur. 262 00:43:18,687 --> 00:43:20,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Comment tu sais ? 263 00:43:20,847 --> 00:43:24,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Par les boys. Par mon chauffeur. 264 00:43:25,767 --> 00:43:28,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tout se sait par Ies boys. 265 00:43:31,287 --> 00:43:33,721 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je sais pour ton frère aîné, aussi. 266 00:43:34,327 --> 00:43:37,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je l'ai vu dans les fumeries près du fIeuve. 267 00:43:38,327 --> 00:43:39,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il fume trop... 268 00:43:40,967 --> 00:43:42,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Beaucoup trop. 269 00:43:43,247 --> 00:43:45,397 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les Européens ne savent pas fumer. 270 00:43:46,327 --> 00:43:49,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est un voyou. Il me fait peur. 271 00:43:50,767 --> 00:43:52,917 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il voIe ma mère pour aller fumer. 272 00:43:53,687 --> 00:43:55,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il voIe les domestiques. 273 00:43:56,287 --> 00:43:59,484 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ma mère ne dit rien, c'est son préféré. 274 00:44:01,887 --> 00:44:04,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Depuis Ia mort de mon père, on n'a pIus d'argent. 275 00:44:06,567 --> 00:44:08,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ma mère a tout perdu, ici. 276 00:44:09,927 --> 00:44:12,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe s'est trompée sur tout. 277 00:44:14,087 --> 00:44:15,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Comment vous faites ? 278 00:44:17,887 --> 00:44:19,684 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On fait ce qu'on peut. 279 00:44:20,807 --> 00:44:22,320 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On est dévergondés. 280 00:44:23,727 --> 00:44:25,604 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On fait ce qu'on peut. 281 00:44:35,807 --> 00:44:38,924 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu es venue parce que j'ai de l'argent ? 282 00:44:40,007 --> 00:44:41,235 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne sais pas. 283 00:44:44,247 --> 00:44:46,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis venue parce que tu me plais. 284 00:44:48,727 --> 00:44:51,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je te plairais si j'étais pauvre ? 285 00:44:53,247 --> 00:44:56,557 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu me pIais comme tu es, avec ton argent. 286 00:45:32,327 --> 00:45:34,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai envie de t'emporter. 287 00:45:35,007 --> 00:45:37,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je voudrais t'emmener... partir avec toi. 288 00:45:38,207 --> 00:45:40,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis trop petite pour quitter ma mère. 289 00:45:42,447 --> 00:45:45,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je peux pas la quitter, ni mon petit frère. Pas encore. 290 00:45:59,927 --> 00:46:02,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je lui avais demandé de le faire encore et encore. 291 00:46:03,167 --> 00:46:04,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 De me faire ça. 292 00:46:05,687 --> 00:46:07,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll l'avait fait... 293 00:46:07,807 --> 00:46:11,402 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 il l'avait fait, dans l'onctuosité du sang. 294 00:46:12,927 --> 00:46:15,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je pense : il a l'habitude, 295 00:46:15,847 --> 00:46:19,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 c'est ce qu'il fait dans la vie, l'amour, rien d'autre. 296 00:46:20,247 --> 00:46:21,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai beaucoup de chance. 297 00:46:21,847 --> 00:46:25,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est clair, c'est comme un métier qu'il aurait. 298 00:46:27,207 --> 00:46:31,246 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll est sur moi, il s'engouffre encore. 299 00:46:32,487 --> 00:46:36,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Nous restons ainsi, cloués, à gémir, 300 00:46:36,407 --> 00:46:38,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dans la clameur de la ville. 301 00:46:53,967 --> 00:46:55,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu vois, 302 00:46:56,447 --> 00:46:59,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 toute ta vie tu te souviendras de cet après-midi. 303 00:47:00,527 --> 00:47:04,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Même Iorsque tu auras oubIié mon visage, mon nom... 304 00:47:08,527 --> 00:47:10,995 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu crois que je me souviendrai de Ia chambre ? 305 00:47:12,647 --> 00:47:14,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Regarde-Ia bien. 306 00:47:22,807 --> 00:47:24,240 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est comme partout. 307 00:47:26,207 --> 00:47:29,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui, c'est ça. C'est comme toujours. 308 00:48:03,447 --> 00:48:05,244 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Comment ai-je eu 309 00:48:05,447 --> 00:48:07,961 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 la force d'aller à l'encontre de l'interdit 310 00:48:08,207 --> 00:48:11,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 avec ce calme, cette détermination ? 311 00:48:11,887 --> 00:48:16,085 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Comment suis-je arrivée à allerjusqu'au bout de l'idée ? 312 00:48:16,967 --> 00:48:20,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Comment ai-je pu prendre tellement de plaisirpour moi seule 313 00:48:21,047 --> 00:48:22,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 avec cet homme inconnu ? 314 00:49:09,167 --> 00:49:10,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ma mère... 315 00:49:10,287 --> 00:49:12,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 eIIe me tuera si elle apprend Ia vérité. 316 00:49:13,087 --> 00:49:14,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Mon frère, c'est toi qu'iI tuera. 317 00:49:15,807 --> 00:49:18,446 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Imagine... avec un Chinois ! 318 00:49:23,447 --> 00:49:25,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Depuis que je suis petite, 319 00:49:26,367 --> 00:49:28,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 eIIe me dit qu'ici, à la colonie, 320 00:49:28,367 --> 00:49:31,723 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 une fille qui n'est plus vierge ne trouve pas de mari. 321 00:49:31,927 --> 00:49:33,360 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est vrai ça, tu crois ? 322 00:49:34,687 --> 00:49:39,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oui, ta mère a raison. Ce n'est pIus possible après ce... 323 00:49:40,407 --> 00:49:42,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ce déshonneur... 324 00:49:43,087 --> 00:49:44,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Par exempIe, 325 00:49:44,647 --> 00:49:48,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 si je vouIais t'épouser, on ne me laisserait pas faire. 326 00:49:49,047 --> 00:49:50,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On ne supporterait pas l'idée. 327 00:49:51,407 --> 00:49:53,796 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis un Chinois. Pardon. 328 00:49:54,687 --> 00:49:56,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Maintenant que tu as fait ça avec moi, 329 00:49:56,927 --> 00:49:59,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 un mariage entre nous serait impossible. 330 00:50:01,367 --> 00:50:03,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ça tombe bien ! 331 00:50:03,567 --> 00:50:06,035 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les Chinois... J'aime pas beaucoup les Chinois ! 332 00:50:50,967 --> 00:50:54,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 - Je peux venir dans ton lit ? - Non, pas maintenant. 333 00:50:56,567 --> 00:50:57,761 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je te dirai demain. 334 00:51:11,327 --> 00:51:13,682 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ça va pas ? Qu'est-ce que tu as ? 335 00:55:30,767 --> 00:55:33,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ne soyez pas modeste, c'est un magnifique devoir. 336 00:55:41,487 --> 00:55:44,638 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe est seuIe héritière, je suis seuI héritier. 337 00:55:45,207 --> 00:55:48,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La date est fixée depuis dix ans, je suis rentré de France pour ça. 338 00:55:54,367 --> 00:55:55,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu l'aimes ? 339 00:55:55,807 --> 00:55:57,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Non. 340 00:55:57,847 --> 00:55:59,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne Ia connais pas. 341 00:56:00,127 --> 00:56:03,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Chez nous, Ie mariage est arrangé par Ies famiIIes. 342 00:56:04,207 --> 00:56:07,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Nous savons qu'un avenir commun est impensable. 343 00:56:07,607 --> 00:56:10,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Alors nous tenons sur l'avenir des propos 344 00:56:11,567 --> 00:56:13,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 commejournalistiques, détachés. 345 00:56:14,127 --> 00:56:15,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Nos familles ont mis 346 00:56:15,767 --> 00:56:17,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 les richesses à I'abri. 347 00:56:19,247 --> 00:56:22,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est dans les moeurs de Ia Chine ancienne... et moderne. 348 00:56:24,727 --> 00:56:27,366 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On n'oserait pas faire autrement. 349 00:56:31,167 --> 00:56:32,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il n'a jamais travaillé. 350 00:56:34,087 --> 00:56:36,362 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 S'iI était pauvre, ce serait terrible. 351 00:56:36,527 --> 00:56:38,358 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il est trop paresseux pour travailler. 352 00:56:38,847 --> 00:56:41,315 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est l'opium qui enIève la force. 353 00:56:41,607 --> 00:56:45,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Non, c'est Ia richesse qui lui enIève la force. 354 00:56:45,847 --> 00:56:49,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il ne fait rien. Rien, seulement I'amour. 355 00:56:51,607 --> 00:56:54,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est drôle, c'est comme ça que je le désire. 356 00:57:05,767 --> 00:57:07,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu m'aimes encore ? 357 00:57:53,327 --> 00:57:55,124 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Nous sommes des amants. 358 00:57:55,527 --> 00:57:58,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Chaquejour, nous retournons à la garçonnière. 359 00:57:58,607 --> 00:58:00,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Nous ne pouvons nous arrêter d'aimer. 360 00:58:01,287 --> 00:58:05,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Cela se passe dans le quartier mal famé de Cholon, chaque soir. 361 00:58:06,727 --> 00:58:10,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Chaque soir, la petite vient se faire donner 362 00:58:10,807 --> 00:58:14,641 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 lajouissance qui fait crier par cet homme obscur, 363 00:58:14,807 --> 00:58:16,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 cet homme de Cholon, 364 00:58:17,007 --> 00:58:18,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 de la Chine. 365 01:01:44,807 --> 01:01:49,437 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 De temps en temps, je retourne à la maison de Sadec, dans l'horreur 366 01:01:49,807 --> 01:01:51,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 de la maison de Sadec. 367 01:01:52,847 --> 01:01:56,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est un lieu irrespirable, il côtoie la mort. 368 01:01:56,367 --> 01:01:57,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Un lieu de violence, 369 01:01:57,727 --> 01:02:00,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 de douleur, de désespoir, de déshonneur. 370 01:02:02,847 --> 01:02:05,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je t'interdis de claquer les portes ! 371 01:02:07,887 --> 01:02:09,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Qui t'a ramenée de Saigon ? 372 01:02:09,647 --> 01:02:13,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je t'ai dit : un ami de VinhIong. Il m'a déposée. 373 01:02:13,607 --> 01:02:14,881 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est un ami, c'est tout ! 374 01:02:15,047 --> 01:02:17,322 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 - Qui, à VinhIong ? - Tu Ie connais pas. 375 01:02:18,807 --> 01:02:21,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il revient de Paris. Un ami. 376 01:02:21,527 --> 01:02:24,325 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Riche. Tout le monde n'a pas Ia chance d'être pauvre. 377 01:02:25,887 --> 01:02:26,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et ça ? 378 01:02:27,887 --> 01:02:28,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est quoi ? 379 01:02:29,807 --> 01:02:31,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Un papier bIeu. 380 01:02:31,287 --> 01:02:32,356 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Un téIégramme 381 01:02:32,527 --> 01:02:35,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 du pensionnat. Où as-tu dormi mardi et mercredi ? 382 01:02:35,567 --> 01:02:37,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Mardi et mercredi ? 383 01:02:37,287 --> 01:02:40,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pas au pensionnat : panne de ventilateurs. 384 01:02:40,607 --> 01:02:42,040 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Chez mon ami de VinhIong. 385 01:02:42,247 --> 01:02:43,885 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est ça que je dois dire ? 386 01:02:44,047 --> 01:02:45,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tape-Ia, maman, 387 01:02:46,007 --> 01:02:47,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 te laisse pas faire. 388 01:02:47,367 --> 01:02:51,804 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est dans l'aridité de cette famille, sa dureté, sa malfaisance, 389 01:02:51,967 --> 01:02:54,527 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 queje suis le plus profondément assurée de moi-même, 390 01:02:54,687 --> 01:02:56,996 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 au plus profond de mes certitudes. 391 01:02:58,087 --> 01:02:59,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Notre histoire de ruine et de honte, 392 01:03:00,607 --> 01:03:03,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 d'amour et de haine, est dans ma chair. 393 01:03:05,087 --> 01:03:06,759 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ta fille a l'air d'une pute. 394 01:03:09,487 --> 01:03:11,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je reste dans cette famille. 395 01:03:11,487 --> 01:03:15,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est là, exclusivement, quej'habite. 396 01:03:15,207 --> 01:03:19,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'était ta robe. Et ces chaussures, je Ies ai depuis des mois. 397 01:03:19,527 --> 01:03:22,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'étaient des soIdes soldés, rue Catinat. 398 01:03:23,407 --> 01:03:24,999 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu le fais exprès ? 399 01:03:25,687 --> 01:03:29,726 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu vois dans queI état tu me mets ? Ça t'amuse, on dirait. 400 01:03:34,327 --> 01:03:37,364 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Si tu n'as plus confiance, retire-moi du pensionnat. 401 01:03:40,687 --> 01:03:45,044 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est pas moi qui ai demandé à être toute I'année seule à Saigon. 402 01:03:45,607 --> 01:03:48,201 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La mère peut être très, très heureuse, parfois. 403 01:03:48,447 --> 01:03:49,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Le temps d'oublier. 404 01:03:50,087 --> 01:03:54,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Celui de laver la maison peut convenir à son bonheur. 405 01:03:54,647 --> 01:03:57,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle se met au piano. Elle chante. Elle rit. 406 01:03:57,247 --> 01:03:59,317 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et chacun pense qu'on peut 407 01:03:59,527 --> 01:04:01,836 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 être heureux dans cette maison défigurée, 408 01:04:02,607 --> 01:04:05,997 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qui devient soudain un étang, un champ au bord de l'eau, 409 01:04:06,207 --> 01:04:08,357 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 un gué, une plage... 410 01:05:35,687 --> 01:05:36,597 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Mes hommages. 411 01:05:37,647 --> 01:05:38,875 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ma mère, 412 01:05:40,767 --> 01:05:42,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 mon frère Pierre 413 01:05:44,767 --> 01:05:45,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 et mon frère PauI. 414 01:05:52,527 --> 01:05:54,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Le samedi, ils sont débordés... 415 01:05:56,647 --> 01:05:58,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Des apéritifs, monsieur ? 416 01:05:58,727 --> 01:06:01,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Trois MarteI-Perrier et de I'alcooI de riz. 417 01:06:14,967 --> 01:06:16,958 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On est partis de Chine à I'avènement 418 01:06:17,167 --> 01:06:19,886 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 de Ia République. Mon père a vendu ses terres 419 01:06:20,047 --> 01:06:22,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 aux Japonais, qui étaient déjà en Mandchourie. 420 01:06:22,967 --> 01:06:25,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les maisons, Ies bijoux... tout, 421 01:06:26,447 --> 01:06:28,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 pour descendre vers le sud. 422 01:06:30,687 --> 01:06:33,281 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et ma mère s'est couchée sur Ia route, 423 01:06:33,447 --> 01:06:36,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 eIIe ne peut pIus avancer. EIIe dit que... 424 01:06:36,847 --> 01:06:39,805 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La mère et les frères ne doivent rien savoir. 425 01:06:39,967 --> 01:06:43,323 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll estposé en principe qu'il est à mes pieds, 426 01:06:43,487 --> 01:06:46,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 queje suis avec lui pour l'argent... sans l'aimer. 427 01:06:46,887 --> 01:06:50,516 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Cela, parce que c'est un Chinois, pas un Blanc. 428 01:06:51,127 --> 01:06:53,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Mes frères dévorent sans lui parler. 429 01:06:53,967 --> 01:06:55,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne lui parle pas non plus. 430 01:06:56,607 --> 01:06:59,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 En présence de ma famille, il cesse d'être mon amant. 431 01:07:00,127 --> 01:07:03,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll ne cesse pas d'exister, mais il ne m'est plus rien. 432 01:07:03,487 --> 01:07:05,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll devient un endroit brûlé, 433 01:07:05,407 --> 01:07:08,877 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 un scandale inavouable, une raison d'avoir honte 434 01:07:09,487 --> 01:07:11,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'il faut cacher. 435 01:07:23,487 --> 01:07:25,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Qu'est-ce qu'on attend ? 436 01:07:27,767 --> 01:07:30,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 AIIons boire à La Cascade. 437 01:07:30,847 --> 01:07:32,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On veut boire et danser à La Cascade. 438 01:08:29,807 --> 01:08:32,844 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous riez parce que je danse avec votre soeur ? 439 01:08:33,007 --> 01:08:35,475 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Excusez-moi, vous êtes si mal assortis... 440 01:08:35,847 --> 01:08:38,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ne faites pas attention, monsieur, il est saouI. 441 01:08:39,167 --> 01:08:41,601 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai pas le droit de rire ou quoi ? 442 01:08:44,247 --> 01:08:45,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On se bat ? 443 01:08:46,887 --> 01:08:48,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Attention, mon petit gars, 444 01:08:49,527 --> 01:08:51,722 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 il en faudrait deux comme toi ! 445 01:08:51,887 --> 01:08:53,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Oh non, 446 01:08:53,407 --> 01:08:57,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 beaucoup pIus. Il en faudrait quatre comme moi. 447 01:08:58,567 --> 01:09:00,762 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Si vous saviez à quel point je suis faible ! 448 01:09:48,767 --> 01:09:50,359 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il faudrait qu'on parte. 449 01:09:51,727 --> 01:09:53,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Excusez-le, excusez-nous... 450 01:09:54,807 --> 01:09:57,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai maI élevé mes enfants... 451 01:09:58,447 --> 01:10:00,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je le paye. 452 01:10:03,327 --> 01:10:06,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est moi la pIus punie. 453 01:12:40,447 --> 01:12:42,324 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Combien ça vaut, ce qu'on a fait ? 454 01:12:49,247 --> 01:12:52,876 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Dans un bordel, combien ça coûte ce que tu m'as fait ? 455 01:12:56,527 --> 01:12:57,960 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Combien tu veux ? 456 01:12:59,767 --> 01:13:02,042 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ma mère a besoin de 500 piastres. 457 01:13:37,967 --> 01:13:39,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai ton argent. 458 01:13:40,687 --> 01:13:41,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tiens. 459 01:13:43,727 --> 01:13:45,206 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Où est son bureau ? 460 01:13:45,807 --> 01:13:47,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Là-bas. 461 01:13:50,047 --> 01:13:53,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il faut Ia laisser libre Ie soir. 462 01:13:53,647 --> 01:13:56,081 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ne pas lui fixer d'heure pour rentrer. 463 01:13:56,967 --> 01:14:00,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ne pas la forcer à aller en promenade avec les autres. 464 01:14:00,367 --> 01:14:01,959 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe a toujours été libre. 465 01:14:02,407 --> 01:14:03,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sans ça, elle se sauverait. 466 01:14:05,247 --> 01:14:07,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Moi-même, je ne peux rien faire. 467 01:14:09,127 --> 01:14:12,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe a toujours bien travaillé, même en étant Iibre. 468 01:14:13,927 --> 01:14:16,282 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La directrice a accepté : je suis blanche 469 01:14:16,447 --> 01:14:18,677 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 et pour la réputation du pensionnat, 470 01:14:18,847 --> 01:14:21,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 il faut quelques Blanches parmi les métisses. 471 01:14:22,087 --> 01:14:25,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle m'a laissée habiter le pensionnat comme un hôtel. 472 01:14:27,327 --> 01:14:30,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 À part mon prof de français, plus personne ne me parIe. 473 01:14:31,247 --> 01:14:32,760 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est à cause de toi. 474 01:14:34,287 --> 01:14:35,515 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu te fais des idées. 475 01:14:37,487 --> 01:14:39,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il y a eu des pIaintes des famiIIes. 476 01:14:40,087 --> 01:14:41,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On dit : ''C'est une vicieuse 477 01:14:41,647 --> 01:14:45,242 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qui va à Cholon se faire caresser le corps par un Chinois.'' 478 01:14:46,087 --> 01:14:47,122 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est rien. 479 01:14:51,127 --> 01:14:53,197 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est vrai. C'est rien. 480 01:15:41,367 --> 01:15:43,927 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Un jour, tu vas rentrer en France. 481 01:15:45,407 --> 01:15:47,204 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne Ie supporte pas. 482 01:15:54,527 --> 01:15:56,643 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vous rentrez quand en France ? 483 01:15:57,167 --> 01:16:00,443 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 À Ia fin de l'année scoIaire, mais c'est pas sûr. 484 01:16:00,607 --> 01:16:03,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ma mère a beaucoup de mal à partir d'ici. 485 01:16:19,687 --> 01:16:21,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La pierre était à ma mère. 486 01:16:22,847 --> 01:16:24,041 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Prends-la. 487 01:19:22,807 --> 01:19:27,676 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je lui ai dit : ''C'est trop nouveau, trop fort.'' 488 01:19:27,847 --> 01:19:29,678 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Etje Iui ai dit que... 489 01:19:30,607 --> 01:19:33,485 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 c'est affreux de me séparer de ton corps. 490 01:19:35,247 --> 01:19:38,045 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je lui ai dit que Iui, mon père, 491 01:19:39,087 --> 01:19:40,918 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 il doit savoir ce que c'est, 492 01:19:42,047 --> 01:19:43,799 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 un amour comme ceIui-ci... 493 01:19:45,407 --> 01:19:48,956 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Si fort que ça ne se reproduit pIus dans une vie. 494 01:19:49,207 --> 01:19:50,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Jamais. 495 01:20:00,247 --> 01:20:04,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il veut ce mariage avec cette jeune fiIIe que je n'ai jamais vue. 496 01:20:09,247 --> 01:20:11,841 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il n'a aucune pitié pour moi. 497 01:20:12,927 --> 01:20:15,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il n'en a pour personne. 498 01:20:17,167 --> 01:20:20,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et toi, tu le veux, ce mariage ? 499 01:20:23,927 --> 01:20:27,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 La question n'est pas de vouIoir ou de ne pas vouIoir. 500 01:20:39,527 --> 01:20:41,802 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne suis rien sans Ia fortune de mon père. 501 01:20:45,327 --> 01:20:46,555 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il m'a dit : 502 01:20:49,527 --> 01:20:53,156 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ''Je préfère te savoir mort plutôt qu'avec cette Blanche.'' 503 01:20:54,847 --> 01:20:58,442 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il a raison, puisque de toute façon, je partirai. 504 01:20:58,887 --> 01:21:00,605 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et que je n'ai pas d'amour pour toi. 505 01:21:19,207 --> 01:21:21,198 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu vois... c'est ici. 506 01:21:23,487 --> 01:21:27,526 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ma mère, quand j'étais petite, a vouIu faire un barrage pour protéger 507 01:21:27,727 --> 01:21:28,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ses terres cultivabIes. 508 01:21:30,807 --> 01:21:33,116 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe vouIait devenir riche pour nous. 509 01:21:35,607 --> 01:21:38,758 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe y a mis tout I'argent laissé par mon père. 510 01:21:42,327 --> 01:21:44,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On lui a menti. 511 01:21:45,047 --> 01:21:49,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les gens du cadastre lui ont vendu des terres inondabIes. Pour la prime. 512 01:21:50,047 --> 01:21:54,882 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 L'eau salée a tout recouvert. EIIe a tout perdu, ici, tout. 513 01:21:56,087 --> 01:21:59,921 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Des années, elle n'a pu croire possible qu'on Iui vole tout, 514 01:22:00,087 --> 01:22:03,318 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 et qu'ensuite, on la rejette, on la chasse. 515 01:22:04,927 --> 01:22:06,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe criait, elle avait des crises. 516 01:22:07,127 --> 01:22:10,915 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On a commencé à dire qu'elle était foIIe, que ses histoires d'argent 517 01:22:11,087 --> 01:22:13,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 étaient des mensonges. 518 01:22:16,127 --> 01:22:18,687 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On n'a pIus vu de BIancs pendant des années. 519 01:22:19,647 --> 01:22:21,603 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Les BIancs avaient honte de nous. 520 01:22:23,167 --> 01:22:27,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe a dû tout abandonner. EIIe a donné la rizière aux domestiques, 521 01:22:28,287 --> 01:22:31,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 avec le bungalow et tous les meubIes. 522 01:22:37,327 --> 01:22:40,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 On s'asseyait ici avec ma mère et mon petit frère, 523 01:22:41,447 --> 01:22:45,725 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 et on regardait le cieI du Siam, derrière Ia montagne. 524 01:22:57,247 --> 01:22:58,566 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu as froid ? 525 01:22:59,487 --> 01:23:00,806 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Un peu. 526 01:23:31,167 --> 01:23:33,158 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ce soir-là, je le sais... 527 01:23:33,887 --> 01:23:35,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 je ne sais que cela : 528 01:23:36,407 --> 01:23:40,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 plus tard, j'écrirai la vie de ma mère. 529 01:23:40,887 --> 01:23:44,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Comment elle a été assassinée par les agents du cadastre, 530 01:23:44,927 --> 01:23:47,521 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 volée par les fonctionnaires de l'État... 531 01:23:49,367 --> 01:23:50,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Écrire. 532 01:23:51,607 --> 01:23:54,519 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est ce queje vois au-delà de l'instant, 533 01:23:54,687 --> 01:23:56,245 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dans le grand désert 534 01:23:56,407 --> 01:24:00,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 sous les traits duquel m'apparaît l'étendue de ma vie. 535 01:24:19,567 --> 01:24:21,080 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe est belle ? 536 01:24:21,607 --> 01:24:22,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe est riche. 537 01:24:26,607 --> 01:24:29,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ma famille I'a désignée aussi pour ça. 538 01:24:31,887 --> 01:24:33,878 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 EIIe est couverte d'or, 539 01:24:34,887 --> 01:24:37,720 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 de jade, de diamants. 540 01:24:43,767 --> 01:24:46,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu as couché avec une BIanche, avant moi ? 541 01:24:51,487 --> 01:24:53,842 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 À Paris, bien sûr. 542 01:24:56,767 --> 01:24:58,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ici, non. 543 01:24:59,607 --> 01:25:00,596 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pourquoi ? 544 01:25:03,327 --> 01:25:04,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ici, 545 01:25:05,567 --> 01:25:07,683 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 à part Ies prostituées françaises, 546 01:25:08,287 --> 01:25:10,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 c'est impossible d'avoir des BIanches. 547 01:25:13,087 --> 01:25:14,964 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 CompIètement impossible. 548 01:25:46,127 --> 01:25:48,561 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je voudrais que tu me Ie dises une fois : 549 01:25:51,967 --> 01:25:56,438 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 tu es venue ici pour que je te donne de l'argent. 550 01:25:57,967 --> 01:26:01,323 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis venue pour que tu me donnes de l'argent. 551 01:26:06,807 --> 01:26:08,479 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Répète après moi : 552 01:26:11,047 --> 01:26:15,279 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ''J'ai pensé à I'argent... rien qu'à l'argent, 553 01:26:16,527 --> 01:26:19,121 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dès que je t'ai vu sur le bac.'' 554 01:26:20,247 --> 01:26:23,478 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai pensé à l'argent, rien qu'à l'argent, 555 01:26:23,807 --> 01:26:26,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 dès que je t'ai vu sur le bac. 556 01:26:30,927 --> 01:26:32,440 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu es une putain. 557 01:26:33,887 --> 01:26:35,559 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu es une putain. 558 01:26:39,807 --> 01:26:44,005 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ça ne me dégoûte pas... C'est le contraire. 559 01:27:06,607 --> 01:27:07,835 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu sais, 560 01:27:11,167 --> 01:27:12,486 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 avant toi, 561 01:27:14,407 --> 01:27:16,637 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 je ne savais rien de Ia souffrance. 562 01:27:20,847 --> 01:27:22,405 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je voudrais... 563 01:27:24,927 --> 01:27:26,838 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je voudrais pouvoir te prendre. 564 01:27:28,647 --> 01:27:30,558 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Mais je suis sans force aucune. 565 01:27:36,007 --> 01:27:38,475 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sans puissance aucune. 566 01:27:43,607 --> 01:27:44,756 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je suis mort. 567 01:27:48,527 --> 01:27:50,483 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je n'ai aucun désir de toi. 568 01:28:00,607 --> 01:28:03,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Mon corps ne veut pIus de ceIIe qui n'aime pas. 569 01:29:13,847 --> 01:29:15,644 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu sais ce que ça vaut ? 570 01:29:16,287 --> 01:29:19,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et il t'aurait donné ça pour tes beaux yeux ? 571 01:29:23,727 --> 01:29:25,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pourquoi iI t'a donné un diamant ? 572 01:29:25,767 --> 01:29:28,406 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pourquoi ? Parce qu'iI est riche ! 573 01:29:28,807 --> 01:29:30,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ta fille fait la pute ! 574 01:29:34,607 --> 01:29:36,757 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Prenez-la ! Vendez-la ! Je m'en fiche ! 575 01:29:37,567 --> 01:29:39,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu as couché avec Iui ! 576 01:29:39,167 --> 01:29:40,441 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Regarde-Ia. 577 01:29:40,927 --> 01:29:43,043 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 - Elle nous couvre de honte ! - Quoi ? 578 01:29:43,207 --> 01:29:44,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Fais queIque chose, maman ! 579 01:29:45,167 --> 01:29:47,635 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu parIes de moi et du Chinois ? 580 01:29:47,847 --> 01:29:49,565 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il ne s'est rien passé, rien ! 581 01:29:49,767 --> 01:29:51,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Pas même un baiser. 582 01:29:57,527 --> 01:29:58,642 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ça sent Ie Chinois. 583 01:30:04,087 --> 01:30:05,076 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu as couché avec Iui ! 584 01:30:07,487 --> 01:30:08,556 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Dis-Ie. 585 01:30:11,007 --> 01:30:11,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Dis-Ie. 586 01:30:13,807 --> 01:30:16,082 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu vas Ie dire, saIe petite garce ? 587 01:30:17,287 --> 01:30:19,039 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 T'as couché avec un Chinetoque ! 588 01:30:22,687 --> 01:30:24,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Arrête ! Tu vas la tuer ! 589 01:32:47,047 --> 01:32:49,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je croyais que mon enfant ne viendrait pIus. 590 01:32:50,727 --> 01:32:52,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai pris un coolie-pousse. 591 01:32:56,327 --> 01:32:57,919 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu as fumé beaucoup ? 592 01:32:59,607 --> 01:33:01,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je ne fais plus que ça. 593 01:33:03,167 --> 01:33:05,203 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je n'ai pIus de désir. 594 01:33:06,607 --> 01:33:08,563 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je n'ai pIus d'amour. 595 01:33:10,447 --> 01:33:15,157 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est merveiIIeux. Comme si on ne s'étaitjamais connus, 596 01:33:16,567 --> 01:33:19,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ou comme si tu étais partie depuis des mois. 597 01:33:35,047 --> 01:33:36,196 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu te maries quand ? 598 01:33:41,447 --> 01:33:42,800 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Vendredi prochain. 599 01:33:44,327 --> 01:33:48,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et toi, tu pars sur l'AIexandre Dumas 600 01:33:48,567 --> 01:33:50,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 le douze. 601 01:33:52,647 --> 01:33:54,046 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Regarde-moi. 602 01:33:55,487 --> 01:33:58,843 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je vais mourir d'amour pour toi. 603 01:34:04,887 --> 01:34:09,517 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Après ton mariage, on se retrouvera ici. Une fois. 604 01:34:09,847 --> 01:34:12,839 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu te souviens ? Tu m'as promis. 605 01:36:26,087 --> 01:36:28,476 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu vends aussi la tabIe en bois de rose ? 606 01:36:31,207 --> 01:36:32,925 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je laisse tout. 607 01:36:33,967 --> 01:36:36,003 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est fini, ici. 608 01:36:41,527 --> 01:36:44,166 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ce que je regretterai, c'est les lits en fer. 609 01:36:45,327 --> 01:36:48,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 En France, les lits sont trop mous. 610 01:36:53,367 --> 01:36:54,880 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est quoi, ce chapeau ? 611 01:36:55,967 --> 01:36:59,164 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ça fait des mois que je le porte. 612 01:37:00,807 --> 01:37:03,640 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 - C'est moi qui t'ai acheté ça ? - Qui d'autre ? 613 01:37:03,807 --> 01:37:06,321 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Parfois, tu achètes tout ce qu'on veut. 614 01:37:06,487 --> 01:37:07,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 J'ai oublié. 615 01:37:12,687 --> 01:37:16,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu sais, je ne te ressembIais pas. 616 01:37:19,007 --> 01:37:21,840 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je n'avais pas ta faciIité avec les études. 617 01:37:23,127 --> 01:37:24,276 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et moi... 618 01:37:29,407 --> 01:37:31,284 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 j'ai été très sérieuse, 619 01:37:33,687 --> 01:37:36,520 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 pendant Iongtemps, trop Iongtemps. 620 01:37:40,647 --> 01:37:43,957 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est comme ça que j'ai perdu le goût de mon pIaisir. 621 01:37:48,607 --> 01:37:50,962 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il a fait queIque chose de bien. 622 01:37:51,127 --> 01:37:52,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Qui ça ? 623 01:37:53,327 --> 01:37:56,399 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Ton ami. Ton ami chinois. 624 01:37:56,847 --> 01:37:58,963 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il a payé les dettes de Pierre à Ia fumerie. 625 01:38:01,007 --> 01:38:04,522 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Il a payé le voyage, aussi. Il a été formidable. 626 01:38:04,687 --> 01:38:06,439 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et très discret. 627 01:38:07,407 --> 01:38:10,319 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Je l'avais sous-estimé. Je le regrette. 628 01:38:15,887 --> 01:38:17,115 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Tu le vois seuIement 629 01:38:17,287 --> 01:38:18,436 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 pour l'argent ? 630 01:42:18,807 --> 01:42:21,879 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'est quand le bateau avait lancé son premier adieu, 631 01:42:22,327 --> 01:42:24,716 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 quand on avait relevé la passerelle 632 01:42:24,887 --> 01:42:27,606 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 et que les remorqueurs avaient commencé 633 01:42:27,767 --> 01:42:29,598 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 à l'éloigner de la terre, 634 01:42:29,967 --> 01:42:31,719 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'elle avaitpleuré. 635 01:42:33,727 --> 01:42:36,525 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle l'avait fait sans montrerses larmes. 636 01:42:36,687 --> 01:42:39,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sans montrer à sa mère et à son petit frère 637 01:42:39,967 --> 01:42:41,480 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'elle avait de la peine, 638 01:42:41,687 --> 01:42:45,600 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 sans montrer rien, comme c'était l'habitude entre eux. 639 01:43:33,847 --> 01:43:35,280 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll était là. 640 01:43:36,567 --> 01:43:39,001 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 C'était lui, à l'arrière, 641 01:43:39,647 --> 01:43:42,241 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 cette forme à peine visible, 642 01:43:42,407 --> 01:43:45,365 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qui ne faisait aucun mouvement, terrassé. 643 01:43:53,087 --> 01:43:57,239 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle était accoudée au bastingage, comme la première fois, sur le bac. 644 01:43:57,727 --> 01:44:00,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle savait qu'il la regardait. 645 01:44:00,167 --> 01:44:01,998 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle le regardait, elle aussi. 646 01:44:23,367 --> 01:44:26,165 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle ne le voyaitplus, mais elle regardait encore 647 01:44:26,327 --> 01:44:29,000 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 vers la forme de l'automobile noire. 648 01:44:38,847 --> 01:44:41,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 À la fin, elle ne l'avait plus vue. 649 01:44:42,727 --> 01:44:45,560 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Le port s'était effacé, et puis la terre. 650 01:45:03,487 --> 01:45:07,036 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Une nuit, au cours de la traversée de l'océan lndien, 651 01:45:07,207 --> 01:45:09,926 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 il s'étaitproduit, dans le salon du pontprincipal, 652 01:45:10,087 --> 01:45:13,159 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 l'éclatement d'une valse de Chopin. 653 01:45:19,127 --> 01:45:21,846 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll n'y avaitpas un souffle de vent 654 01:45:22,327 --> 01:45:25,125 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 et la musique s'était répandue dans le paquebot noir, 655 01:45:25,287 --> 01:45:29,326 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 comme une injonction du ciel dont l'objet était inconnu, 656 01:45:29,487 --> 01:45:32,126 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 comme un ordre de Dieu dont on ignorait 657 01:45:32,327 --> 01:45:33,680 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 la teneur. 658 01:45:55,127 --> 01:45:59,484 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Elle avait pleuré, car elle avait pensé à cet homme de Cholon, 659 01:45:59,687 --> 01:46:01,120 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 son amant. 660 01:46:01,527 --> 01:46:04,883 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et soudain, elle n'était pas sûre de ne pas l'avoir aimé 661 01:46:05,047 --> 01:46:06,685 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 d'un amour qu'elle n'avait pas vu, 662 01:46:06,847 --> 01:46:09,077 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 parce qu'il s'étaitperdu dans l'histoire 663 01:46:09,967 --> 01:46:13,562 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 comme l'eau dans le sable, et qu'elle le retrouvait seulement 664 01:46:13,727 --> 01:46:17,766 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 à cet instant de la musiquejetée à travers la mer. 665 01:46:41,007 --> 01:46:44,602 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Des années après la guerre, après les mariages, les enfants, 666 01:46:44,767 --> 01:46:46,803 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 les divorces, les livres, 667 01:46:46,967 --> 01:46:49,401 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 il était venu à Paris avec sa femme. 668 01:46:49,647 --> 01:46:51,205 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll lui avait téléphoné. 669 01:46:53,567 --> 01:46:57,162 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll était intimidé. Sa voix tremblait. 670 01:46:57,327 --> 01:47:01,400 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Avec le tremblement, elle avait retrouvé l'accent de la Chine. 671 01:47:01,847 --> 01:47:04,236 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll savait qu'elle avait commencé à écrire. 672 01:47:04,407 --> 01:47:07,285 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll avait appris aussi la mort du petit frère. 673 01:47:07,447 --> 01:47:09,403 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll avait été triste pour elle. 674 01:47:10,007 --> 01:47:12,396 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et puis il n'avaitplus su quoi lui dire. 675 01:47:13,807 --> 01:47:15,718 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Et puis il le lui avait dit. 676 01:47:15,967 --> 01:47:18,765 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 ll lui avait dit que c'était comme avant, 677 01:47:18,927 --> 01:47:20,724 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'il l'aimait encore, 678 01:47:21,047 --> 01:47:23,481 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'il ne pourrait cesser de l'aimer, 679 01:47:23,647 --> 01:47:26,002 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 qu'il l'aimeraitjusqu'à sa mort. 680 01:50:30,327 --> 01:50:33,444 X1:000 X2:719 Y1:002 Y2:546 Sous-titrage vidéo : C.M.C.